מיומנו של קלינאי תקשורת –13.6.2022
קיים אזור בפה עליו אני מסביר לא פעם למטופלי הודות לחשיבותו. אזור זה נמצא החיך הקדמי מאחורי השיניים הקדמיות. באופן מסורתי בישראל מכנים אותו "המכתש" ובהתאם גם אני נהגתי להשתמש במושג הזה. במסגרת הטיפול היום נער שנמצא על הרצף האוטיסטי הסביר לי שלא נכון לכנות את המקום "מכתש" שכן צורתו אינה סגורה. הוא הגדיל לעשות והציע את המילה "המדרון", אשר באמת הולמת יותר.
הוא סקרן אותי. לכן בדקתי והבנתי שבאנגלית המקום מתואר כ"רכס", מילה שמתארת בצורה הרבה יותר הולמת את המבנה של המקום. קיבלתי שני שיעורים: הראשון בעברית והשני, החשוב יותר, איך תפקוד שונה של המטופל אפשר לזהות שגיאה מושרשת שאחרים ללא כל "לקות" לא הצליחו לזהות.
האם מעתה אקרא לאזור "רכס"? יש מצב.